Direktlänk till inlägg 15 juni 2010

Drygt fyra månader har gått


I senaste numret av Klarspråk, som ges ut av Språkrådet, skriver Lena Ekberg, chef för Språkrådet:


"Det allmänna har ett särskilt ansvar för att svenskan används och regeringskanslite har en unik ställning som företrädare för det allmänna. Drygt fyra månader har Regeringskansliet ännu inte ändrat sina e-postadresser."


Detta har också Språkförsvaret noterat och just därför ställt följande fråga i en enkät till rikdagspartierna den 5/6:


"4. Kommer ert parti i regeringsställning att verka för en skyndsam ändring av e-postadresserna eller inte?
       
Riksdagens justitieombudsmän har prickat regeringen (och indirekt alla regeringar sedan 1994) med utgångspunkt från språklagen för att regeringskansliet fortfarande använder sig av engelskspråkiga e-postadresser.
"


Det är naturligtvis märkligt att regeringskansliets utredning tar så lång tid. Vilket är egentligen problemet?


Klarspråk kan beställas från klarsprak@sprakradet.se.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Susanne L-A

16 juni 2010 10:13

Skulle gissa att problemet ligger i bristande vilja, någon annan förklaring kan det knappast finnas. Det kungliga hovet heter förresten "Royal Court på nätet".

 
Ingen bild

Susanne L-A

16 juni 2010 10:48

Tillägg till kommentaren om hovets webbsida: Det finns en webbadress som är kungahuset.se som också funkar. Men skriver man royalcourt.se kommer man till samma sida på svenska, med "royalcourt" i adressraden. Skriver man däremot "royalcourt.no", alltså det norska kungahusets webbplats, ändras adressen automatiskt till "kongehuset.no". Skriver man däremot "royalcourt.dk" kommer man inte till det danska kunghuset, utan till google, med länk till
deras sida: kongehuset.dk. Slutsatsen blir alltså att av de tre kungliga hoven i Norden är det svenska det mest angliferade, sedan kommer det norska och sist det danska.
Notervärt är också att det svenska hovet endast har bemödat sig om en webbplats på engelska utöver svenska, medan det norska även har en samisk version. Det danska har också en fransk version utöver den engelska. (Säkert beroende på att prins Henrik är fransman av börd.) Med tanke på det stora intresset för svenska kungligheter i Tyskland, och med tanke på drottning Silvias tyska börd, tycker man att det borde finnas en tyskspråkig version också. Men vi vet ju att här i Sverige är uppfattningen att "det räcker med engelska".

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 20:00

   Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 13:56


    Viggo Kann (till vänster) och Olle Bälter (till höger) mottog Språkförsvarets hederspris på årsmötet och höll också båda ett tacktal. Motiveringen till hederspriset löd som följer:   Olle Bälter/Viggo Kann/Chantal Mutimukwe/Hans Malmstr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 17 april 14:00

På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1 2 3 4 5 6
7 8
9
10 11 12 13
14 15
16
17 18
19
20
21
22 23 24
25
26 27
28 29 30
<<< Juni 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards