Alla inlägg den 4 juni 2010

Av Nätverket Språkförsvaret - 4 juni 2010 21:36



Den 30/5 arrangerade Språkförsvaret i samarbete med ABF ett seminarium med titeln ”Reklam på engelska – kulturellt ofredande?”. Seminariet samlade c:a 30 deltagare, vilket i och för sig var en missräkning, men seminariet hade det vackra vädret emot sig. Diskussionerna var dock livliga och intressanta.


   


Från vänster till höger: Viggo Cavling, Gottfried Gemzell, Helene Samuelsson, Anders Lotsson och Lars Fredriksson.


Lars Fredrikssons inledning finns utlagd på Språkförsvarets webbplats. Det är möjligt att det också kommer ett diskussionsreferat så småningom.


En av inledarna, Viggo Cavling, publicerade ett referat från seminariet, som många medlemmar i Språkförsvaret ansåg vara extremt vinklat. Referatet kommenterades av många medlemmar i hans blogg, av Frank-Michael Kirsch i Språkförsvarets blogg och i ett brev av Per-Åke Lindblom. Viggo Cavling korrigerade också referatet i ett senare blogginlägg.


För övrigt tycker vi att vår egen kampanj mot engelska i reklamen har varit lyckad. Det avgränsade sökordet ”reklam på engelska” ger 33000 träffar på Google, varvid Språkförsvaret indirekt eller direkt belägger de 8 av de 10 första träffarna. Språkförsvaret har omnämnts i reklambranschens tidningar, Dagens Media, Resumé, newsglobe.com, inkl. en dansk reklamtidskrift, i ett antal reklambloggar liksom i Östgöta-Correspondenten, Fokus och Fönstret m.fl Och detta är ändå bara början….


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)


Journalisten Maria Näslund, som går mot den anglifierade strömmen i mediavärlden, kritiserade i en tv-krönika den 3/6 i Expressen det nya uttrycket "livestreaming" som Svt har tagit till sig och använder utan förklaring och utan översättning i textremsor. Jag har själv både sett hört och sett ordet fladdra förbi i tv utan att veta vad det betyder. Men nu har jag fått förklaringen tack vare Maria Näslund: Det är digitala direktsändningar på webben. Direktsänd webb-tv alltså. Men uppenbarligen vill inte Sveriges television använda detta tydliga uttryck som alla skulle förstå, utan föredrar att svänga sig med den "direktimportade" uttrycket, även om det inte är något vedertaget ord och det säkert är fler än jag som inte var bekanta med det.


Maria Näslund ger också en känga åt engelskspråkiga programtitlar som "Fashion" och skriver: "Det är så komiskt med svenskar som "andas fashion" och "streamar live". Kan det åtminstone inte stavas lajvstrima om man nu har problem med att hitta svenska ord? Och så kan programledare Karin Winther presentera sitt fräcka modeprogram 'Färsön' om nu 'Mode' känns främmande".

Krönikan är ännu ej utlagd på expressens nätupplaga, men kommer säkert att bli det.


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1 2 3 4 5 6
7 8
9
10 11 12 13
14 15
16
17 18
19
20
21
22 23 24
25
26 27
28 29 30
<<< Juni 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards