Direktlänk till inlägg 2 juni 2010
Jag reflekterar emellanåt över det märkliga uttalet på "svenska" av den gemensamma europeiska valutan.
England är förvisso ett land som i likhet med oss inte deltar i euro-samarbetet. Men man uttalar givetvis denna valutas namn enligt uttalsregler som är vedertagna i det landet. Så icke hos oss! Här säger även bildade människor, och journalister i radio och tv: jorå. Men man säger ju inte Joråpa - varför då inte euro? Eller ännu hellre evro, som ligger än bättre i svensk mun, enligt min mening.
Ett annat exempel på felaktigt anglicerat uttal gäller det ord som på svenska stavas koncern. Det uttalas mycket ofta kånnsöörn och inte, som det bör: kånnsärn. Ordet är ett inlån från tyskans Konzern och bör då rimligen ha ett uttal som liknar källspråkets. Koncern på engelska heter group of companies. Engelskans concern har som bekant en helt annan betydelse.
Jag menar att uttalsdomänen är väl så viktig som andra språkliga domäner att försvara.
Lars Göran Asmundsson
(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | |||
14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 |
20 | |||
21 |
22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | |||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"