Direktlänk till inlägg 24 maj 2010

Mellem to sprog

Av Nätverket Språkförsvaret - 24 maj 2010 15:39



(Översatt text från Museum Tuscalanums Forlags pressmeddelande)


I Mellem to sprog tar Thomas Harder avstamp i sina egna erfarenheter som tvåspråkig, konferenstolk och litterär översättare.  Som bokens undertitel antyder, är det hans grundläggande poäng att tvåspråkighet är en resurs snarare än ett problem - som den ofta skildras i dansk debatt.  Harder understyker också att det i Danmark saknas respekt för språk som en ”hård” och viktig kompetens.


Thomas Harder analyserar språkpolitiken under den nuvarande regeringen, däribland betydelsen av modersmålsundervisning och rätten till tolkning på de danska sjukhusen. Det är författarens konklusion att man Danmark hanterar tolkningen inom hälso- ooch socialväsendet, hos polisen och vid domstolarna alltför slumpmässigt och att detta kan få fatala följder.


I den avslutande delen av boken diskuterar författeren den litterära översättningens betydelse för danskt språk och dansk kultur, liksom att han sysselsätter sig med ett urval konkreta problem - strukturella skillnader, rim, ordlekar, citat, litterära hänvisningar och kulturskillnader - som översättaren möter i sitt arbete.


Boken är inte en vetenskaplig avhandling utan "en bok om en ämneskrets, som upptar mig, skriven på grundval av 30 års erfarenhet som litterär översättare, 20 års erfarenhet som konferenstolk och 50 år som tvåspråkig", som Thomas Harder skriver i förordet.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 30 maj 08:45


  (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 29 maj 20:07

(Texten, egentligen förordet, är hämtad från Terminologins terminologi: ordlistan )   Terminologins terminologi: ordlistan omfattar de mest centrala begreppen inom områdena terminologilära och terminologiarbete. Varje begrepp i ordlistan beskrivs...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 29 maj 09:00

Maskstav (också maskstolpe) är en fackterm, som många av oss inte känner till. Den som vill ta reda på vad det är kan enkelt besöka Rikstermbanken på nätet.  Definitionen lyder ”följd av trikåmaskor, som är orienterad i maskinled”. Om man...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 28 maj 08:15


  Webbplatsen Lajkat.se har publicerat ett test som kan avgöra var i Sverige du kommer ifrån. Det heter: ”Sättet man pratar på och orden man använder avslöjar ofta var i landet man kommer ifrån. Nu hoppas vi kunna avgöra var du växt upp el...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 27 maj 14:45

  I ett tidigare inlägg berättade jag kort om röstöversättningsverktyget "The Pilot":   "Den senaste nyheten på området är röstöversättningsverktyget Pilot, som tagits fram av Waverly Labs, och som är på väg ut på marknaden. Översättningen sker ...

Presentation

Omröstning

Vilket är det bästa ersättningsordet för "big bang"?
 stora knallen
 stora smällen
 urknallen
 ursmällen
 stora pangen

Fråga mig

94 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1
2
3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13 14
15
16
17 18
19
20 21 22 23
24
25
26
27 28 29 30
31
<<< Maj 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se