Direktlänk till inlägg 28 april 2010

Om svenska flygplatser...

Av Nätverket Språkförsvaret - 28 april 2010 12:44



Den som gör en resa har något att berätta (tyskt uttryck, men vi håller ju på svenskan); i det här fallet om Kungliga Svenska Luftfartsverket …


Tillsammans med några vänner besökte vi Berlin, när vi drabbades av gudarnas (Tors?) straff och blev som det heter ”strandade”.  Vi måste försöka komma hem  och letade på bland annat olika webbsidor efter information. Då fann vi ”swedavia SWEDISH AIRPORTS” med bland annat en förteckning över svenska  flygplatser, öppna respektive stängda, enligt modellen Umeå City Airport.


Det här är ju inte nytt, men jag kan inte låta bli att reagera. Jag tycker att det ser så fånigt ut med uppräkningen av alla "airport". Man kunde väl nöjt sig med namnen som till exempel Arlanda … Informationen riktade sig uppenbarligen till svenskar.


Vårt resesällskap  hade en liten gissningstävling om vad  "swedavia" är för något. Bland förslagen märktes: Luftfartsverket, Trafikverket, Transportstyrelsen med flera. Det verkar inte särskilt praktiskt … Sedermera har jag förstått att swedavia är en del av Luftfartsverket, eller? Jag blir så upprörd!


Verkligen sorgligt med undertiteln "Swedish Airports". "swedavia" kan man "köpa"i nödfall, eftersom det är ett konstruerat namn, till hälften engelskt och till hälften låtsas-latinskt. Men vad har egentligen Luftfartsverket vunnit på att byta namn till "swedavia"? Men att inte ens kunna ha "Luftfartsverket" eller "Svenska flygplatser" under "swedavia" är imbecillt, tycker jag.

 

Björn I Ohlson

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
mjn

mjn

28 april 2010 19:43

Om du hade orkat läsa informationen på sidan så hade du funnit att "Riksdagen beslöt 3 december i enlighet med regeringens förslag att dela LFV och bolagisera flygplatsverksamheten." samt "LFV som affärsverk kommer att leva kvar med flygtrafikledningen" Dvs Swedavia är inte längre ett verk och bör därför inte heta ...Verket. Därtill finns LFV fortfarande kvar, i en annan funktion, och därför är det inte bra om de har Luftfartsverket under Swedavia.

F.ö kan jag inte hitta några "airports" på Swedavias sida nu. Flygplasterna är namngivna bara med ortsnamn på svenska.

http://ekorhjulet.blogspot.com

 
Ingen bild

Observatör

28 april 2010 19:55

Har du tittat på logotypen högst upp till vänster - http://www.swedavia.se/? Först "swedavia" och under "SWEDISH AIRPORTS". Fullt synligt.

 
Ingen bild

Björn I Ohlson

29 april 2010 09:19

Vi studerade alltså "Trafikläget ..." Det var den information vi behövde. Jag har texten hämtad och utskriven, men det gick inte att kopiera in den; på nätet finns den förstås inte längre. Listan över flygplatser skrevs alltså: Stockholm Arlanda Airport, Åre Östersund Airport etcetera 13 stycken alla på engelska iden i övrigt svenska texten! Det var det jag reagerat mot. Ja, jag har sett varumärket - namnet till vänster se texten; det har jag också reagerat mot. Svenskt företag som skriver till svenskar … Tack dock för informationen att s … är ett fristående statligt företag; det var svårt att läsa på webbsidan (jag har nu hittat en mycket finstilt rad, som jag med förstoringsglas hjälpligt kunnat tyda).

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 28 aug 16:06

Bayerische Staatszeitung genomförde vecka 33 en webbomröstning om frågan "Sollen deutsche Hochshulen ihren Unterricht umstellen?". d.v.s. om den tyska högskolan skulle byta undervisningsspråk från tyska till engelska. Wolfgang A. Hermann, Präsident d...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 27 aug 20:46

Språkförsvaret skickade den 17 september ut två enkäter till de politiska partierna. Den ena handlade om synen på den mellannordiska språkförståelsen och riktade sig till riksdagspartierna och FI. Den andra enkäten ställde frågor om Stockholms stads ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 aug 20:12

I Dagens Nyheter den 19 augusti tar Viktor Barth-Kron upp bytet av namnet på tunnelbanestationen Vreten till Solna strand och skriver:   ”Ett huvudargument för namnbytet har varit tydligheten. Det ska bli lättare att hitta, menar man. Visst...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 24 aug 10:21

Frågan om namnbytet av tunnelbanestationen Vreten i Stockholm har tagits upp tidigare i denna nätdagbok. Per Leander, som passerat Vreten många gånger, skriver i Internationalen:   "De nyinflyttade i Vreten tyckte inte om namnet på området och tu...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 23 aug 11:14

Universitetsavisen berättar att ledningen för Köpenhamns universitet aktivt verkar för att studenterna ska lära sig flera språk än engelska:   "De studerendes sproglige repertoire skal udvides, så det ikke kun tæller engelsk som fremmedsprog, men...

Presentation

Omröstning

I vilken utsträckning använder du preteritum konjunktiv, som uttrycker något önskat eller icke-verkligt?
 Jag använder inte preteritum konjunktiv.
 Jag använder "vore".
 Förutom "vore" använder jag "finge" och "ginge".
 Jag använder även andra former som "bleve", "gåve", "stode", "såge", "bure", "sutte" m.fl.

Fråga mig

76 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12
13 14
15
16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
<<< April 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se