Alla inlägg den 6 februari 2010

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 februari 2010 16:00



Boa Senior, den sista talaren av aka-bo (eller bo), dog i slutet av januari i en ålder av uppskattningsvis 85 år. Språket talades i den östra centrala delen av Nordandamanerna och på en angränsande ö i den andamanesiska ögruppen. Ögruppen står under indisk överhöghet, men ligger närmare Burma än Indien.   


Öarna intogs av den indiska Marathadynastin under 1600-talet. Sedan ingick öarna i Brittiska Indien och användes då som landsförvisningsort för upproriska indier. Japan ockuperade öarna under andra världskriget. Jordbävningen i Indiska oceanen drabbade territoriet svårt, med uppskattningsvis 7 000 döda eller saknade.


Man tror att de ursprungliga invånarna, andamaneserna, bosatte sig på öarna för 65000 - 70000 år sedan. När britterna koloniserade Andamanerna 1858 fanns det 5000 andamaneser uppdelade på tio stammar och som talade lika många närbesläktade språk. Idag utgör de ursprungliga andamaneserna bara en folkspillra på ett 50-tal personer. Andamaneserna har fördrivits, dödats eller dukat under på grund av importerade sjukdomar. Huvuddelen av befolkningen på Andamanerna utgörs idag av ättlingar till invandrade indier.


Anvita Abbi, en lingvist som kände Boa Senior i många år, berättade att eftersom Boa Senior var den enda som kunde tala aka-bo var hon mycket ensam därför att hon inte kunde samtala med någon.


”- Boa Senior var mycket humoristisk och hennes leende och gapskratt smittade.”

 

Per-Åke Lindblom


Källor:


Ancient Andaman tribe dies out  – Aljazeera.net 5/2 2010

Andaman and Nicobar Islands - Wikipedia

Andamanesiska språk - Wikipedia

Andamanesiska  – Etnologue Language Family Trees


Anmärkning: Beteckningen “aka-bo” har använts i stället för “bo”, eftersom det tydligen finns ett språk med samma namn i Laos.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16
17
18 19 20
21
22 23 24 25
26
27 28
<<< Februari 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se