Direktlänk till inlägg 19 november 2009

Thåström sågar engelsksjungande svenska artister

Av Nätverket Språkförsvaret - 19 november 2009 16:17


Apropå inlägget 13/11 om Louise Hoffstens förkärlek för att sjunga på svenska uttalar sig Joakim Thåström idag i en intervju i Aftonbladet om samma sak. Han menar att nittio procent av det som svenska sångare sjunger på engelska låter "vedervärdigt, fullständigt uttryckslöst" och tillägger: "Jag tror att de flesta människor gör det för att de är fega och det är enklare att gömma sig bakom engelska standardfraser. De låter som sångare utan kontakt med sina egna hjärtan. Det blir ju hundra gånger mer på riktigt på svenska."


Kanske något för svenska låtskrivare som skickar in bidrag till melodifestivalen att begrunda. En förkrossande majoritet av de tävlande låtarna sjungs ju numera på engelska, och det verkar som om de låtar som sjungs på svenska inte har någon chans längre, för det var flera år sedan någon sådan låt vann. Värt att notera i det här sammanhanget är också att förra året fick Caroline af Ugglas med sin sång på svenska internationella juryns pris.


Hela intervjun med Thåström finns här.


Susanne L-A


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Gealach

Gealach

19 november 2009 18:30

Intressant är ju också att deltagarna i "Idol" tycker att det är så svårt att sjunga på svenska. Hur kan det vara svårare att sjunga på sitt modersmål, undrar jag. Kanske för att det är lättare att höra hur illa det låter...

http://www.metrobloggen.se/gealach

 
Ingen bild

Albin

19 november 2009 21:47

Kommentar:

Caroline af Ugglas vann, om jag inte missminner mig, dessutom svenska folkets röster till skillnad från de anglofila jurymedlemmarna som röstade på andra bidrag. Kul att vinnarlåten "La voix" hade ett franskt namn...

Följande slår mig gång på gång när det gäller engelskan: Den pådyvlas ovanifrån från det så kallade etabilssemanget men har inte egentligen någon stark förankring hos den breda massan. (Man kan dra paralleller till EU-projektet men det är en annan historia.) Massan följer med för att inte verka passé. Man kan även dra en historisk parallell till hur engelskan till exempel trängde under iriskan, helt enkelt genom att den (som även är fallet i Sverige idag) gavs en högre status och att iriskan kom att anses som bondig.

Min uppmaning till läsarna av denna nätdagbok är: Följ inte bara med strömmen, utan tänk själv. Visa mer stolhet över det egna språket. Det är inte fult att hävda något nationellt, vilket nästan har blivit den allenarådande uppfattningen i Sverige i den politiska korrekthetens namn.

 
Ingen bild

Hillo

23 november 2009 14:08

I Stockholm har tydligen det 2006 etablerade musikevenemanget Europavox ägt rum. Om detta har DN idag i sin kulturdel en liten blänkare, där man bl a kan läsa: "Moderatorn David Sanson från franska kulturtidskriften Mouvement berättar att popbandet Tokio Hotels framgångar har ökat intresset för tyskkurser. Ändå hänger definitionen att ett "internationellt band" sjunger på engelska kvar. Och samtidigt som musiken förenar människor tycks språket fortfarande vara den största barriären.

Ta bara "folk music" som för fransmännen betyder pop men vår representant Frank Afzelius får "Dansbandskampen" i tankarna." skriver Johanna Paulsson

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 18 feb 11:50

Tyvärr kan bara ingressen återges. Artikeln ligger bakom en betalmur på Hufvudstadsbladet:   ” Affärsspråket för ett finskt företag som vill göra affärer i Sverige är självklart svenska, inte engelska. Det säger personer med erfarenhet av a...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 feb 12:28

Idag publicerade Oatly – tillverkare av en havredryck – en annons på ett helt mittuppslag i Dagens Nyheter. Annonsen bär rubriken ”Bonde söker bönder”. Oatly har tidigare gjort sig känt för att publicera infantil annonstext på...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 17 feb 08:00


(Texten är hämtad från Förenta Nationernas regionala informationskontor (UNRIC) för Västeuropas webbplats)       30.1.2019 – Det finns nästan 7000 olika språk i världen. Av dem anses över 2600 vara hotade, och många av de hotade språke...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 16 feb 08:00


Detta lägenhetshotell blev klart för ca två år sedan. Dessa två år har  parkeringsreglerna endast angivits på engelska. Det har alltså inte funnits någon information på svenska.   Vid språkliga övertramp som dessa brukar jag ingripa men detta...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 15 feb 17:11


Det är dessvärre inte bara Nationalmuseum som gör reklam på engelska bland Sveriges museer. Här är Tekniska museets reklamskylt med texten ”Explore and experiment with us”.   Hälsningar Christina   (Denna nätdagbok är knuten...

Presentation

Omröstning

Fråga: ”Vad berör dig mest, musik med svensk eller engelsk text?”
 En text på svenska berör mig mest
 Båda språken berör mig lika mycket
 En text på engelska berör mig mest
 En text på ett annat språk berör mig mest
 Omöjlig fråga. Musik och text kan inte separeras från varandra
 Det kan bara avgöras från fall till fall
 Vet inte

Fråga mig

117 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7
8
9
10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25
26
27
28
29
30
<<< November 2009 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se