Direktlänk till inlägg 25 augusti 2009
I Språkförsvarets JO-anmälan den 19/7 av Stockholms stad kritiserades beteckningen ”Stockholm Business Region” (SBR) – det hette tidigare Stockholms Näringslivskontor. Det viktigaste argumentet för namnbytet, som i ett nafs exkluderade den svenska beteckningen, var att SBR minsann vände sig till utländska, internationella kunder, som alla naturligtvis också förstår engelska.
Nu har vi fått veta från säker källa att nittio (90) procent av SBR:s kunder är – svenska företag! Ridå alltså.
Dessutom har det påpekats att kunder med engelska som modersmål associerar ”Region” med ett geografiskt område. Utöver ”region, område, trakt, nejd, distrikt” kan det engelska ordet ”region” visserligen också ha - enligt en ordbok – den bildliga betydelsen av ”rymd” eller ”rike”, men det är ännu mer långsökt i detta fall.
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | ||||||||
3 | 4 |
5 | 6 |
7 |
8 |
9 | |||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
|||
17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | |||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | |||
31 | |||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"