Direktlänk till inlägg 29 juli 2009
Docenten i språkforskning Eva Brylla har skrivit en bok som heter så, med undertiteln "om nordiska namn i sin europeiska omgivning". Här får man veta allt om uppkomsten och bruket av efternamn i Norden samt England och Tyskland.
Bokens titel syftar på ett fall för några år sedan där en man ville byta sitt namn, Strandman, mot det som han förmodligen upplevde som internationellare och finare, nämligen Beachman. Språk- och folkminnesinstitutets namnavdelning, där Brylla var verksam, avslog detta, men ärendet gick ända upp i regeringsrätten som godkände namnet. Ett beklagligt beslut, tycker jag. Det öppnade nämligen vägen för förengelskanden av svenska efternamn, eftersom det tyvärr finns flera personer i Sverige som vill byta namn till det som uppfattas som högstatusspråk. Numera finns det svenskar som heter Swedenrose, Twistman och Comeback!
I övrigt får man bl a veta att son-namn ingalunda är något exklusivt nordiskt. Engelska namn som Jones, Williams och Evans är också patronymikon från början, fast -son har fallit bort. Och Fitzgerald betyder Geraldsson! Fitz är en förvrängning av franska "fils de" som betyder "son till". Det var nämligen franska som var högstatus- och överklasspråk i England under medeltiden, och först under sent 1400-tal blev engelska officiellt språk i landet! Så skiftar språkens status genom tiderna. Undrar vilket som blir framtidens högstatusspråk...
Susanne L-A
Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret
Hets mot språkpoliser pågår. Dessa har alltid varit mina vänner. Redigerare, korrekturläsare! Liksom för övrigt alla poliser (utom möjligen Säkerhetspolisen). Jag kallar dem ibland äkthetskontroller, de där språkpoliserna: ”Så där kan du inte s...
Denna text är hämtad från Lars Engwalls artikel Listen to Eva Forslund and Magnus Henrekson, Please! i Econ Journal Watch september 2022. ”Utbildning En person med engelska som modersmål som lärare vid till exempel ett svenskt unive...
Söndagens svenskspråkiga sång och dikt 2024-04-28 Söndagens svenskspråkiga sång Björn Afzelius – Ikaros Söndagens svenskspråkiga dikt I trädgården Barnet i trädgården är ett underligt ting: ett litet litet djur...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 |
5 | |||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | |||
20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | |||
27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
|||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"