Direktlänk till inlägg 22 juli 2009
Det är möjligt att jag som docent i meänkieli fortfarande är naiv och okunnig om svensk språkpolitik. Men det bör i så fall finnas många naivt okunniga svenskar som inte förstår hur Svenska statens språkpolitik bedrivs. Därav finns det ett allmänintresse. Sedan ett tag tillbaka finns det ett Språkråd med en hemsida där de svenska nationella minoritetsspråken ingår. Meänkieli har som sig bör en egen sida (www.sprakradet.se/1843).
Jag förmodar att regeringen har gett DAUM i Umeå, som har ansvaret för meänkieli, direktiv att informera om och bevaka utvecklingen av meänkieli. Men när man läser på fliken ”Meänkieliaktuellt” för att få läsa all relevant information som berör meänkieli blir man minst sagt förvånad. Det finns mycket lite information överhuvudtaget som berör meänkieli, och den som finns är kraftigt vinklad. Är det så att DAUM har fått ett uppdrag att undertrycka information som berör meänkieli och bara informera om sådant som institutionen själv anser vara lämplig information och således censurera resten? Jag har svårt att tro det, men det intrycket får man när man läser Meänkieliaktuellt där man kan läsa om regeringens språkpolitik, några få länkar till berörda institutioner och en förening som främjar meänkieli.
I januari 2009 utkom det första numret av en ny tidskrift på meänkieli, skriven av den relativt nyetablerade föreningen Meänmaa (www.meanmaa.net). DAUM publicerade detta som nyhet på sin hemsida, efter det att Meänmaa förening gjort påstötningar. Men det som finns är fortfarande enbart en länk till Sisuradions hemsida där detta berättas. Ingen information om eller länk till Meänmaa förenings hemsida där tidskriften finns i PDF-format. Varför?
I april 2009 återetablerade Meänmaa förening Sveriges enda språkråd för meänkieli (DAUM har inte dylikt uppdrag), som har existerat sedan 1988, men som de senaste åren varit inaktiv. Meänkieli språkråd har 20 ledamöter från fyra länder, varav ett stort antal är forskare, författare, tolkar och lärare i meänkieli eller/och finska. De avgjort flesta aktivister i meänkieli som varit med sedan ”begynnelsen” är ledamöter i Meänmaa förening eller språkråd. Således ett mycket kompetent, aktivt och internationellt förankrat språkråd för meänkieli. Språkrådets programförklaring finns att läsa på den egna hemsidan. Denna verksamhet är dock något som DAUM menar vara irrelevant information som berör meänkieli och negligerar följaktligen att informera allmänheten, trots att man informerar om t ex ett språkcenter för minoritetsspråk som nyligen etablerats i Bolzano, Norditalien.
Om det ingår i Språkrådets direktiv från regeringen att undertrycka väsentlig information bör man informera detta för allmänheten så att läsaren förstår att allmängiltig information utelämnas av språkpolitiska orsaker. Denna inriktning går dock, menar jag, stick i stäv med den demokratiska tradition och den språkpolitik som bedrivs i Sverige. Jag har inte funnit att avgjort central information undertrycks som berör de övriga nationella minoritetsspråken.
Informationsansvaret har lagts på en statlig myndighet just i avsikt att kunna erbjuda allmänheten ”neutral” och relevant information. Om en ideell förening skulle ges det ansvaret kunde man räkna med att information skulle undertryckas.
För meänkieli
Birger Winsa
Docent i meänkieli
Ordförande i Meänmaa språkråd
Universitetsläraren rapporterar: ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...
Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska. När...
Stefan Lindgren skriver på Facebook: ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter. Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...
I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis: ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...
Söndagens svenskspråkiga sång Kjell Höglund - Mina vingar Söndagens svenskspråkiga dikt Tanken Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i. Klaga ej, att du v...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 |
3 | 4 |
5 | |||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | |||
20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | |||
27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
|||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"