Direktlänk till inlägg 3 maj 2009

Vilseledande filmtitel

Av Nätverket Språkförsvaret - 3 maj 2009 14:58



I två artiklar har nu GD skrivit om den nya filmen ”The Reader”. Inte en rad om att den bygger på en bok av en tysk författare, eller att den finns som mycket populär bok, först på tyska, sedan på svenska i bortåt tio år. I stället verkar den goda idén komma direkt från Hollywood.


Så fungerar det anglosaxiska kulturskynket i Sverige numera. Filmer och musik på andra språk än engelska finns knappt. Först när det är på engelska ”räknas” det. Vi förlorar värdefulla kulturimpulser på detta sätt.


Titeln ”The Reader” täcker originaltiteln dåligt: den heter ”Der Vorleser” på tyska, eller ”Högläsaren” på svenska. Engelska titlar uttrycker inte alltid mer.


Jag undrar vad de engelskinspelade filmerna med Kenneth Branagh som kommissarie Wallander i Ystad kommer att heta i Sverige när de kommer. På svenska? Knappast.


Olle Käll,

Gävle


Texten också publicerad som insändare i Gefle Dagblad den 29/4 2009 och under rubriken "Så förlorar Sverige värdefulla kulturimpulser" i Arbetarbladet den 28/4 2009.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 27 aug 15:00

Jag vill rekommendera en artikel i SvD idag 27 augusti 2016 av Theodor Kallifatides: ”Språkligt godtycke är inkörsporten till barbariet”. Han borde komma i åtanke när Språkförsvaret nästa gång ska utse pristagare för förnämliga insatser f...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 27 aug 13:00

(Mejl till givarservice@viskogen.se)   Hej!Jag skulle gärna gå på er konsert, men konsertnamnet får mig att misstro hela tillställningen. Det får till följd att jag INTE kommer att köpa någon biljett.Jag bävar för den dag då ni döper om Vi-skogen...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 27 aug 08:00

Gunnar Fredriksson, gammal chefredaktör, skriver i ett blogginlägg från den 14 augusti att vissa personer gillar långa ord, trots att det inte saknas korta motsvarigheter:   ”I det offentliga språket gillar våra talesmän & -kvinnor långa or...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 26 aug 18:36

Åtminstone om man får tro amerikanare och britter. Detta framkom i en undersökning som den tyska språkplattformen Babbel låtit genomföra.   Omkring 1500 amerikaner och 1500 britter tillfrågades om deras uppfattning av de språk, i vilka Babbel erb...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 25 aug 20:27

Hej!   Lyssnade i dag på P1 på em ca 14.00-14.30 på ett mycket intressant och välredigerat inslag om Mr. Khan och hans kritik mot Donald Trump. Den i övrigt språkligt mycket adekvata och kunniga reportern uppgav att Mr. Khan lovat att låna ut sin...

Presentation

Omröstning

Vilket är det bästa ersättningsordet för "big bang"?
 stora knallen
 stora smällen
 urknallen
 ursmällen
 stora pangen

Fråga mig

96 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
        1 2 3
4 5 6 7 8
9
10
11
12
13 14 15 16 17
18 19 20 21
22
23
24
25 26 27
28
29
30
31
<<< Maj 2009 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se