Alla inlägg den 17 februari 2009

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 februari 2009 19:40


I ett tidigare blogginlägg berättade vi om Arlas annonskampanj om att KESO® egentligen är en "cottage cheese", en kampanj som har lett till en rad reaktioner, bl.a vad gäller uttalsangivelserna.


Nu har Arla och dess annonsbyrå WatersWidgren/TBWA (USA-ägd?) bestämt sig för att  komma med ett förtydligande. Den tidigare uttalsangivelsen, ”kåttitsch schiiis”, ändras till ”kåttitsch tschiiis”. Ni lade märke till förändringen?


Enligt Resumé idag säger Enis Püpülek, ad (art director?) på WatersWidgren/TBWA, att alla blir mest nöjda om man lägger till ett t.


– Vi lyssnade på synpunkterna och bestämde oss för att lägga till ett t. Det är fantastiskt att folk engagerar sig så, säger Hanna Skuncke, brand manager (obs! - inte särskrivet) för Keso på Arla.  Läs: Arla och reklambyrån togs på sängen av all kritik och var tvungna att ha ett krismöte i fredags.


Nu laddar Arla för nästa steg i kampanjen –  en kampanjsajt på Arla.se/keso, som ska lära svenskarna uttala ”cottage cheese”. Hade det inte varit enklare att beskriva Keso som en grynost eller färskost från allra första början? Det är inte alls svårt att uttala; det ligger på tungan liksom.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)  

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 februari 2009 14:44


P3 Star har påbörjat en ordlista med rumsrena snuskord. Du kan lägga till dina egenpåhittade ord. Månadens ord, som är mycket harmlöst, är tunnelbanekär. Det innebär att man "stirrar på nån på tunnelbanan bara för att hon/han är så söt. Man blir blixtkär men det varar max 5 minuter."

Det finns många ord på listan som behöver förklaras - och det finns faktiskt också bifogade förklaringar. Man kan absolut inte klaga på uppfinningsrikedomen.

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan
 Jag fortsätter att tala svenska och köper/eventuellt/ det jag behöver.

Fråga mig

110 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
14
15
16 17 18
19
20 21 22
23 24 25 26 27
28
<<< Februari 2009 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se