Alla inlägg den 6 februari 2009

Av Nätverket Språkförsvaret - 6 februari 2009 16:06


Åsiktsmaskinen i DN:s På Stan hade på torsdagen den 5 februari följande kommentar till ofoget att förse en del utländska filmer med engelska titlar.


Komplex översättning
Det enda som irriterar mer än onödiga svenska titlar på engelska filmer är tyska och franska filmer som ges engelska titlar i Sverige. Det mest bisarra exemplet är tyska ”Der Baader Meinhof Komplex” som i Sverige fick heta ”The Baader Meinhof Complex”. Men synden straffar som bekant sig själv. Rigoletto har tvingats sätta upp ett litet klistermärke på affischerna: ”All the movies are in original language and with Swedish subtitles.” Antagligen har ett antal engelskspråkiga personer gått på ”The Baader Meinhof Complex” i tron att de ska begripa någonting. Låt oss ändå vara glada över att vi inte har det som i Finland där ”The rules of attraction” fick titeln ”Fuck the rules”.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)



Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
14
15
16 17 18
19
20 21 22
23 24 25 26 27
28
<<< Februari 2009 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards