Direktlänk till inlägg 10 januari 2009

Nyskriven svensk opera med libretto på engelska

Av Nätverket Språkförsvaret - 10 januari 2009 20:49


Språkförsvaret har tidigare uppmärksammat Kungliga Operans nya språkpolitik genom att länka till ett blogginlägg av Gunnar Gällmo. I en insändare i Dagens Nyheter den 9 januari uppmärksammar även Staffan Björklund detta fenomen. Han skriver:  


Nu har det hänt. I en nyskriven svensk opera, som framförs på Kungliga Operan i Stockholm, sjunger man på engelska! Svenskan är förvisad till textmaskinens ljusremsa. Det svenska språket är ett av världens bästa språk att sjunga på. Lika bra och tacksamt som italienska. Librettot utgår från en text av Torgny Lindgren (som är fast förankrad i den västerbottniska myllan).


Vilken idiotisk idé att på detta sätt förvanska ursprungstexten. Lika idiotisk som om Dramaten skulle börja spela Strindberg på engelska.” 


Han ger också en SL en släng av sleven:


Även SL har dragit sitt strå till stacken genom sitt löjliga engelska högtalarutrop: "Next stop" på varje tunnelbanestation.” 


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Hillo

16 januari 2009 14:38

Staffan Björklund är visst inte ensam om att reagera mot språkmorden! Vi är många som våndas över den pågående anglifieringen av svenskan. Men botten är sannerligen nådd när en kulturell storhet som Kungliga Operan sänker sig till att framföra ett helsvenskt verk på engelska i verkets hemland! När blev engelskan officiellt språk i Sverige? Kulturministeriet utarbetar just nu en lag som skall stärka svenska språket i Sverige. (Hur barockt är det att landets eget språk måste skyddas i lag?) Och så utdelar en av landets äldsta kulturella institutioner ett knivhugg i ryggen genom sin satsning.

I vilket land kröker man rygg på ett så ömkligt sätt för ett annat språk än landets eget? Var ringaktar man sitt modersmål så till den grad att man accepterar en smygande "ockupation" på det språkliga planet? Var är man beredd att kommunicera med (i allra bästa fall) ca 50% av sin förmåga genom att låta sitt modersmål dö ut till förmån för ett främmande språk? Jag är rädd för att svaret på alla dessa frågor är: Sverige.

De ovannämnda 50% är troligen tilltagna i överkant, eftersom de ivrigaste förespråkarna av språkbytet till engelskan är de språkligt minst kompetenta, såväl när det gäller engelskan som svenskan. Dåliga kunskaper om modersmålets rikedom leder till inbillningen att det inte finns mycket att förlora. Ytliga kunskaper i engelskan ger sken av att man enkelt kan byta ut svenskan mot "världspråket", som man ju redan behärskar så bra (en ren vanföreställning).

Tyvärr är jag mycket pessimistisk och tror att loppet är kört. SL:s patetiska försök att anglifiera sina stationsupprop är ett annat deprimerande exempel på vad som håller på att ske. Den löjeväckande aktionen skulle pågå som en service till turisterna under sommaren. Den pågår än. Huvuddelen av turisterna i Stockholm är tyskspråkig och har nu fått mycket stor konkurrens av ryssar och kineser ...

 
Sound of Symphony

Sound of Symphony

10 april 2012 13:01

Att skriva libretto på operans "händelse-språk". Allt,så moderspråk och rätt dialekt.
Detta ha gjort kompositör/libretst (Allan Rajula) på opera "SIGMUNDUR". Operans språk varierar mellan Färöiska-Norska-Dans, allt efter Scene-händelse.
Operan är två delatt och ha total 20 Scener, med 5 timma och 20 minut totallängde.
Operan preseteras genom "Sound of Symphony" på Googles söksida.

http://URL

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 19 april 13:00

Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 18 april 13:56


    Viggo Kann (till vänster) och Olle Bälter (till höger) mottog Språkförsvarets hederspris på årsmötet och höll också båda ett tacktal. Motiveringen till hederspriset löd som följer:   Olle Bälter/Viggo Kann/Chantal Mutimukwe/Hans Malmstr...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 17 april 14:00

På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
      1 2 3
4
5 6 7 8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20
21
22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
<<< Januari 2009 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards