Direktlänk till inlägg 17 december 2008

Svenska språket på villovägar

Av Nätverket Språkförsvaret - 17 december 2008 22:20


Kulturnytt sände i morse ett inslag - också i repris kl. 13.05 - med titeln "Svenska språket på villovägar" (drygt 8 minuter in i programmet) av Göran Sommardal. Inslaget handlade främst om den "plattfotade" engelskan, som även tränger sig in i kulturlivet. Han kunde berätta att det numera heter "German film goes north". En norsk film med titeln "Lunsj" (lunch), som nyligen visades på en filmfestival i Sverige, var försedd med både engelsk titel, "Cold lunch", och undertexter på engelska.


Man vet inte om man ska skratta eller gråta.


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
mjn

mjn

18 december 2008 09:48

Filmer skickas ju ofta runt på festivaler runt om världen. Att en speciell kopia skulle framställas för att en film skulle visas på en svensk festival är väl inte så troligt. Alternativet hade nog varit att filmen inte visas alls. Med hänsyn till Språkförsvararnas blodtryck kanske det hade varit bättre?

http://ekorrhjulet.blogspot.com

 
Östen Dahl

Östen Dahl

19 december 2008 07:15

Filmen heter inte "Lunsj" utan "Lønsj". Det är inte alltid så lätt med den nordiska språkgemenskapen. För att något ska anses morsomt på norsk TV anses det räcka att det sägs på svenska, eller vad man tror är svenska. En kvinnlig programdeltagare skulle säga "skridskor" men det lät som "skejtor".

http://www.ling.su.se/staff/oesten

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

23 december 2008 13:45

Jag pratade idag med en norska om filmen "Lønsj". Den normala stavningen på bokmål är "lunsj", vilket jag utgick ifrån. Däremot uttalas ordet som "lönsj", i varje fall i Osloområdet.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 28 mars 08:00

Universitetsläraren rapporterar:   ”En utgångspunkt för den norska regeringens handlingsplan är att mer undervisning sker på engelska och att det i vetenskapliga publikationer har skett en kraftig nedgång av det norska språket i förhållande...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 27 mars 08:00

Som många noterat har service på restauranger i Sverige förändrats de senaste 10 åren. I de större städerna stöter man ofta på personal som knappt kan svenska utan bara engelska. De verkar intalade att alla svenskar gärna pratar engelska.   När...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 26 mars 12:00

Stefan Lindgren skriver på Facebook:   ”Läs Cronemans krönika i DN från 16/3. Jag håller helt med honom, även om han är 30 år sen med dessa insikter.   Och har man väl sagt A måste man säga B. Det är sjukt att svenska högskolelärare ska...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 25 mars 13:00

I artikeln ”Den nordiska språkgemenskapens kris” skriver Samuel Larsson inledningsvis:   ”Den eviga frågan om hur väl danskar och svenskar förstår varandras språk har blivit aktuell igen. Frågan är ju lika gammal som Öresund o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 24 mars 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång   Kjell Höglund - Mina vingar   Söndagens svenskspråkiga dikt   Tanken   Tanke, se, hur fågeln svingar under molnet lätt och fri; även du har dina vingar och din rymd att flyga i.   Klaga ej, att du v...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
12
13
14
15
16
17 18
19
20 21
22 23 24
25
26
27
28
29
30
31
<<< December 2008 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Skapa flashcards