Direktlänk till inlägg 11 november 2008

Hur ska egentligen ”Quantum of solace” översättas?

Av Nätverket Språkförsvaret - 11 november 2008 17:46


Den nya James Bond-filmen, ”Quantum of solace”, har lett till huvudbry bland svenska filmbesökare. Vad betyder egentligen titeln? Norstedts Akademiska Förlag rapporterar i ett pressmeddelande av den 7/11 att orden ”quantum” och ”solace” belade första- och tredjeplatsen på topplistan över svenskarnas mest sökta översättningar från engelska till svenska. Nio procent av alla engelska sökningar som gjordes på www.norstedtsord.se i början av november gällde just ordet ”quantum” – ”solace” svarade för sju procent av sökningarna.


Någon enighet om hur titeln ska översättas finns heller inte. Följande varianter kan man hitta i pressen och på nätet:


Minsta möjliga tröst”, ”minsta gnutta av tröst”, ”en liten aning tröst”, ”en smula lindring”, ”pyttelite tröst”, ”summan av all tröst” (en riktig felöversättning – min anm.), ”en gnutta tröst”, ”mått av tröst” och ”ett uns av tröst”.


Sista ordet får dock manusförfattaren Paul Haggis, som svarade för den slutliga versionen av filmmanuset, och som inte gillade titeln. "Det är inte min titel", sade han till MTV. "Jag vet inte ens vad den betyder".


Per-Åke Lindblom


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Kryptiska titlar

7 februari 2015 18:42

Nu kommer Bond-filmen med den kryptiska titeln på TV igen. Så jag googlade på titelns betydelse. För att fånga den kryptiska betydelden föreslår jag som svensk översättning Hugsvalelsens Måttlighet ...

Nätverket Språkförsvaret

8 februari 2015 10:33

Snärtigt och bra - precis som den engelska titeln - och troligen lika svårt att förstå för majoriten av Bond-beundrare.

Hillo

 
Ingen bild

Observatör

8 februari 2015 17:36

Fast sökordet "Quantum of solace" leder alltid till att chansen är stor att surfarna hamna på den här bloggen. Första gången TV4 visade filmen sommaren 2013 fick den här bloggen 2000 besökare på bara två dagar... Just på grund av ovanstående inlägg!

 
Ingen bild

Observatör

9 februari 2015 10:58

Mycket riktigt; tack vare "Quantum of solace" hade nätdagboken 1265 besökare igår. Hoppas att besökarna fick svar på sina frågor.

 
Ingen bild

Observatör

5 mars 2018 21:31

Och igår fick nätdagboken 600 besökare tack vare filmtiteln.

 
Ingen bild

Douglas

6 april 2019 10:39

Quantum of solace kan även översättas med "Klen tröst".

 
Ingen bild

Wivika

16 februari 2020 17:41

Verkligen bra översättning Douglas.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 29 april 15:00


  Sant om lärare! Men det framgår inte i vilken årskurs eleven går - kanske mellanstadiet?   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 29 april 12:00

Tack för den aktuella artikeln, även om jag inte förstår varför det behövs global forskning för att påvisa något så uppenbart. Det är bara att titta i en något sånär välansedd vetenskaplig journal för att förstå problemet, och jag bifogar referenser ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 29 april 08:00

Hets mot språkpoliser pågår. Dessa har alltid varit mina vänner. Redigerare, korrekturläsare! Liksom för övrigt alla poliser (utom möjligen Säkerhetspolisen). Jag kallar dem ibland äkthetskontroller, de där språkpoliserna: ”Så där kan du inte s...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 28 april 12:00

Denna text är hämtad från Lars Engwalls artikel Listen to Eva Forslund and Magnus Henrekson, Please! i Econ Journal Watch september 2022.   ”Utbildning   En person med engelska som modersmål som lärare vid till exempel ett svenskt unive...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 28 april 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång och dikt 2024-04-28   Söndagens svenskspråkiga sång   Björn Afzelius – Ikaros   Söndagens svenskspråkiga dikt   I trädgården   Barnet i trädgården är ett underligt ting: ett litet litet djur...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
          1 2
3 4
5
6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28
29
30
<<< November 2008 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards