Direktlänk till inlägg 18 oktober 2008
Om vi tycker att det är illa i Sverige, så finns det länder där man har det värre ändå. Nyss hemkommen från en vistelse i Tyskland kan jag rapportera att där pågår en frenetisk smyganglifiering av modersmålet. Horribla saker har jag upplevt. Engelskan har krupit in i vardagsspråket på ett sätt som vi inte ser här. I seriösa TV-program kan man plötsligt höra "Das ist easy" och "Alle müssen ihren Part tun". Överallt och hela tiden möts man av ett bombardemang av anglicismer i fullkomligt onödiga och omöjliga konstellationer. Samtidigt fortsätter man att dubba alla utländska filmer, reportage o dyl till tyska. Man får t ex aldrig höra en intervjuad utländsk person i original. Senast efter tredje ordet i svaret kommer en tysk röst in och tolkar medan den intervjuade fortsätter att tala på sitt eget språk (dock totalt överröstad av den tyska översättningen).
Mot bakgrund av denna schizofrena hållning gentemot engelskan är det inte lätt att gissa vad man i Tyskland skulle ha tyckt om att den till 100% tyska filmen Der Baader Meinhof Komplex på ”svenska” har fått titeln The Baader Meinhof Complex, ett övergrepp som även DN:s Johan Croneman i sin filmrecension ställer sig mycket frågande till. Tilltaget ter sig än mer löjeväckande när man vet att filmen visas på originalspråket med svenska undertexter.
Hillo
I radions "Förmiddag med" diskuterades idag denna fråga. Flera intressanta synpunkter, bland annat medverkade Olle Josephson, känd professor i nordiska språk. Programmet kan lyssnas på här. Susanne L-A (Denna nätdagbok är knuten till nätv...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 |
5 | |||||
6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 |
12 |
|||
13 | 14 | 15 |
16 |
17 |
18 | 19 |
|||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 |
|||
27 | 28 | 29 | 30 |
31 | |||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"