Alla inlägg den 22 september 2008

Av Nätverket Språkförsvaret - 22 september 2008 21:47


 

Finn-Erik Vinjes blogg kan man läsa att folk på den grekiska ön Lesbos har tröttnat på att homosexuella kvinnor omtalas som lesbiska och menar att beteckningen bara kan användas av dem som är födda på Lesbos.  Förläggaren Dimitris Lambrou, som står i spetsen för aktionen, hävdar att benämningen kränker de hundratusen lesbiska invånarnas mänskliga rättigheter.

 

Frågan är dock om lesbierna (?) kan sätta tillräcklig tyngd bakom orden. Om lesbierna mot förmodan lyckas, kan det sporra andra till att genomföra liknande aktioner mot benämningar, som ofrivilligt har lånats ut. Den egyptiska regeringen skulle kunna inleda en kampanj mot det engelska ordet, ”gypsies”, det engelska ordet för romer. Vi svenskar skulle kunna inleda en kampanj mot att man i engelskan benämner kålrot för ”swede” eller ”swedish turnip”. Alla vet väl att ordet kålrot också kan användas nedsättande syfte?  Spanjorerna har myntat uttrycket "hacerse el sueco", vilket ordagrant betyder att "göra svensken", men i själva verket betyder att "spela dum". Verkligen förklenande! ”Schwedische Gardinen” på tyska har ingenting med tyg att göra utan syftar på – fängelsegaller. Det borde vara omöjligt att sälja svenska gardiner i Tyskland av den anledningen. Varför ska dagens svenskar straffas för något som hände för snart 400 år sedan?


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)  

Av Nätverket Språkförsvaret - 22 september 2008 21:09




Ur innehållet:



Mia Steen Johnsen: Sprog til tiden – en sprogpolitisk status for det danske sprog.


Erik V. Krustrup: Når man forfordeler sine venner med kanon bjørnetjenester.


Søren Sørensen: Sprogets spændetrøje.


Stig Wørmer: Svensk og den danske andedam.


Christiern Pedersen (o. 1480-1554).


Trappetrin & mødereferater. Anmeldelse af Henrik Galberg Jacobsen & Peder Skyum-Nielsen: Dansk sprog. En grundbog. (2. udg., 2007). (Jeanette Serritzlev)


Tidskriften kan beställas här!


(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

Presentation

Omröstning

Om du hör en person använda fel uttal på ett visst ord gång på gång, korrigerar du vederbörande eller låter du vederbörande gå igenom livet och säga fel?
 Jag korrigerar vederbörande direkt under pågående samtal
 Jag låtsas inte höra och frågar ”Sa du xxx (med rätt uttal)”?
 Jag frågar vederbörande direkt om jag får korrigera uttalet
 Jag säger att ”jag brukar säga xxx; jag har hört att det är rätt uttal”
 Efter att samtalet avslutats, drar jag vederbörande åt sidan och korrigerar uttalet
 Jag kontaktar vederbörande efteråt och berättar om det korrekta uttalet
 Jag bryr mig inte; det finns viktigare saker att syssla med
 Jag bryr mig inte; förr eller senare kommer någon att säga ifrån
 Vem är jag att korrigera andras uttal?
 Alla uttal är lika korrekta

Fråga mig

106 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
1 2
3
4 5 6 7
8 9 10
11
12 13 14
15 16 17 18 19 20
21
22 23
24
25
26
27 28
29
30
<<< September 2008 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se