Direktlänk till inlägg 29 juni 2008

Engelska är inget universalspråk


 I en artikel på Sverige Radio-Ekots webbsida om skyltning för utländska turister uttalar sig både Peter Terpstra, turismanalytiker på Nutek, och Niclas Nilsson, handläggare på Vägverket: 


"– Om man tittar totalt på hur samtliga utländska besökare tar sig hit, så är det omkring 50 procent som kommer med bil. Syftet med de brunvita skyltarna är att besökare hitta fram till besöksmål, museer, eller vad det nu kan vara för någonting, och då måste det också vara så att man förstår de här skyltarna, säger Peter Terpstra, turismanalytiker på Nutek.
Peter Terpstra tycker att det är konstigt att Vägverket med sina internationella skyltar inte går hela vägen och gör skyltarna engelskspråkiga. Men Niclas Nilsson är handläggare för turistiskt intressant vägvisning på Vägverket, och han håller inte med Peter Terpstra.
– Det kan ju vara svårt att bestämma vilket av de här språken som vi ska använda, om det är engelska, eller om det är tyska, eller kanske spanska. Det är säkert så att det finns en stor mängd utländska turister som följer den här vägvisningen. Fördelen är då att man ska kunna gå på den här färgen, som är internationell, säger Niclas Nilsson på Vägverket
."

 

Niclas Nilssons uppfattning att engelska inte är allena saliggörande delar vi. Det borde också SL i Stockholm ta efter, eftersom SL:s visningar av tunnelbanekonst i sommar för turisterna enbart kommer att ske på svenska och engelska. Detta trots att t.ex tyska turister i Sverige nästan är dubbelt så många som turisterna från Storbritannien och USA, att antalet holländska turister är fler än brittiska, som kommer på femte plats. Norska turister kommer på första plats och danska på tredje.


Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

Publicerat i: Allmänt
 
 
Ingen bild

Susanne L-A

30 juni 2008 19:11

Jag läste häromdagen en undersökning av vad utländska turister uppskattar mest i Sverige, och en viktig faktor var att det uppfattas som exotiskt och annorlunda. Men de s k experterna på turism vill gå motsatt väg och göra allt så utslätat och "internationellt" som möjligt. Och i deras föreställningsvärld är internationellt lika med engelskspråkigt. Jag tycker att den citerade personen på Vägverket verkar ha bättre insikt i hur turismen funkar än vad turismanalytikern har. Tråkigt att inte högt uppsatta personer inom denna bransch verkar inse betydelsen av flerspråkighet inom turismnäringen, vad gäller information, t ex broschyrer och annat (dock ej vägskyltar, de ska naturligtvis vara på svenska). Och kunskaper i flera av de stora språken, som t ex tyska, franska eller spanska är en fördel när man jobbar inom turistnäringen. Jag har själv jobbat i denna bransch och haft stor nytta av mina kunskaper i tyska och franska. Men för de förmenta turismexperterna inom Nutek och också inom Stockholms turistorganisation verkar det vara engelska och åter engelska som gäller.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 19 juni 14:27

Vet någon om ordet ”grooming” ingår i lagtexten som behandlar vuxna som kontaktar barn i sexuellt syfte?   Jag tycker ordet ”grooming” är ett olyckligt låneord, dels för att ordet alltid behöver förklaras i tidningsartikla...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 juni 19:26


  Minimalistisk brödtext, massor med streck och en riktigt skrikig rubrik.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret) ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 18 juni 15:23

(Texten är hämtad från ett rundbrev)   Så har Sprogprisen.dk slået rødder på Facebook! Sprogprisen.dk har til formål at sætte fokus på det gode sprog, så det kan inspirere virksomheder, organisationer, myndigheder og institutioner til at arbejde...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 17 juni 11:05

(Pressmeddelande från Terminologicentrum/TNC)   Terminologiarbete – från förarbete till förvaltning   Dagarna före midsommar äger en nordisk språkkonferens rum i Stockholm. Samarbetsforumet för de nordiska terminologiorganen Nordterm o...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 13 juni 22:07

Skickade nedanstående till SVTs tittarservice idag: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------   Hej på er!   Varför döper ni en BRASILIANSK serie til...

Presentation

Omröstning

Vad kallas det gula klet som man kan ha i ögonen när man vaknar?
 fårgråt
 geggbollar
 sömngrus
 torkad tårvätska
 ögongojs
 ögongrus
 ögonkrufs
 ögonvar
 sömn
 okulmuko
 gomorron
 morgonsmolk
 ögongula

Fråga mig

64 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12 13 14
15
16
17 18
19
20
21
22
23 24 25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2008 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Den som vill föreslå - eller efterfrågar - ett ersättningsord för ett onödigt engelsk låneord, gå till avdelningen "Säg hellre!" Språkförsvarets webbplats!