Direktlänk till inlägg 23 juni 2008

Sveriges Radio sänder också på finlandssvenska

Av Nätverket Språkförsvaret - 23 juni 2008 19:49


 

Mikael Parkvall på Lingvistbloggen uppmärksammade idag att Sveriges Radio också sänder på finlandssvenska. Detta föranledde Veli Raasakka, producent för SR:s finlandssvenska program, att berätta mer (texten något redigerad):


Program på finlandssvenska har sänts i Sveriges Radio över sex år. Du hittade de finlandssvenska sändningarna under rubriken Sisuradio därför att Sisuradio producerar program på tre olika språk: finska, tornedalsfinska och finlandssvenska. Programmet på finlandssvenska vänder sig till de c:a 100 000 finlandssvenskar som bor i Sverige. Sändningarna är också intressanta för icke-finsktalande i Sverige eftersom vi ofta återger på svenska sådana nyheter och aktualiteter som inte sänds i rikssvenska sändningar i Sverige. Vi har t. ex.  ett veckonyhetssammandrag av Sisuradios finska nyheter på svenska. Detta nyhetssammandrag handlar ofta om händelser mellan länderna, viktig information för alla finländare i Sverige och speciellt för finlandssvenskar i Sverige. I programmen vill vi också lyfta fram de otaliga finlandssvenskar som har byggt upp och håller på att bygga det svenska samhället. Vi sänder på finlandssvenska två timmar i veckan. Den första timmen produceras i Sverige och den andra timmen handplockar vi från YLE:s Radio Vegas rika utbud. Finlandssvenska program produceras med mycket knappa resurser. Inga speciella medel finns t. ex.  för marknadsföring av sändningarna. Samtidigt märker vi att antalet lyssnare ökar kontinuerligt.” 


Den som vill mera om de finlandssvenska sändningarna i Sveriges Radio kan kontakta Veli Raasakka på finlandssvenska@sr.se.


Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

  

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 25 okt 11:31

Det får man veta på denna sida, HostAdvice, med informativ grafik. En del information är naturligtvis mest kuriosa som att Internet kräver uppskattningsvis 50 miljoner hästkrafter i fråga om elektricitet.   (Denna nätdagbok är knuten till nätverk...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 24 okt 14:32

I en artikel i Aftonbladet igår refereras språklig kritik mot finansdepartementets pressmeddelande på engelska om budgetpropositionen. ”Ett Sverige som håller ihop” har översatts med ”A Sweden that keeps together”. Någon alter...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 23 okt 18:35


Expressen publicerade igår en artikel, "22 galna skyltar där kinesiska översättare misslyckats totalt med sina jobb", på webben av Dan Edström. Nu tror inte jag att alla dessa lustiga felöversättningar är ett resultat av inkompetenta kinesiska översä...

Av Nätverket Språkförsvaret - Onsdag 22 okt 19:05

I Stockholms skärgård pågår en militär jakt på främmande undervattensverksamhet. Den främste talesmannen för försvarsmakten är konteramiral Anders Grenstad, antagligen en förträfflig man. Han hörs och ses ofta på TV och i andra medier, klädd i okland...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 20 okt 12:57

I ”Hvor paralellt Om parallellspråkighet på Nordens universitet” (ISBN 978-92-893-2787-9), utgiven i år av Nordisk Ministerråd, behandlas språksituationen inom den högre utbildningen i Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige. Rapporte...

Presentation

Omröstning

I vilken utsträckning använder du preteritum konjunktiv, som uttrycker något önskat eller icke-verkligt?
 Jag använder inte preteritum konjunktiv.
 Jag använder "vore".
 Förutom "vore" använder jag "finge" och "ginge".
 Jag använder även andra former som "bleve", "gåve", "stode", "såge", "bure", "sutte" m.fl.

Fråga mig

79 besvarade frågor

Gilla bloggen

Kalender

Ti On To Fr
            1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
12 13 14
15
16
17 18
19
20
21
22
23 24 25
26
27
28
29
30
<<< Juni 2008 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se