Direktlänk till inlägg 22 januari 2008
I bloggen "Not another planning blog” skriver Nina:
”Avanza har en kampanj ute nu med ett ganska högt uppmärksamhetsvärde: Get rid of the tax. Budskap som "Is your tax too big?" och "Too much taxes?" illustreras med överdimensionerade taxar. "
Det är jätteknäppt. Och ganska dumt. Men man kan inte låta bli att le. Och att korrigera deras svengelska. Och varsågod, en bearbetning. Mer än vad de flesta kampanjer kan skryta med.”
Som Cecilia Rydbeck skriver i ett brev till Avanza Bank heter inte hundrasen ”tax” på engelska utan ”dachshund”, ett direkt lån från tyskan. Skatter omnämns oftast i plural och är heller inte ”big”. På korrekt engelska borde det alltså heta: ”Are your taxes too high?” Man undrar vem skämtet vänder sig till. Inte gärna till dem med engelska som modersmål, eftersom ”tax” inte kan förväxlas med en hundras på engelska. Svenskar som inte behärskar engelska, c:a 25 – 30 procent, förstår heller inte skämtet. För de svenskar som behärskar engelska är det tveksamt om skämtet går hem. Återstår de som talar svengelska eller sysslar med aktie- och värdepappershandel eller arbetar inom reklambranschen. Ett internt skämt alltså.
Per-Åke Lindblom
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | ||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | |||
14 | 15 | 16 |
17 | 18 |
19 | 20 | |||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |||
28 | 29 | 30 | 31 | ||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"