Direktlänk till inlägg 30 maj 2007

Är danska ett förlorarspråk?

Av Nätverket Språkförsvaret - 30 maj 2007 21:52

Denna vecka publicerade Weekendavisen en utmärkt artikel, ” Tabersprog”, av Ulla Gjedde Palmgren. Artikeln behandlar den aktuella språksituationen i Danmark, i synnerhet inom den danska högskolan, vilken har många paralleller till den i Sverige.

Artikelförfattaren intervjuar en rad personer från alla samhällssektorer i Danmark. Niels Davidsen-Nielsen, ordförande för Dansk Sprognævn, säger bland annat:


"Hvis alle kulturindtryk udefra kommer gennem ét sprog, resulterer det i en form for tunnelsyn, i kulturel forarmelse i en vis forstand. Derfor har jeg med glæde noteret, at både erhvervslivet og den akademiske verden begynder at lægge vægt på andre vigtige fremmedsprog som tysk og fransk. Det handler jo ikke kun om det sproglige, men også om kultur og interkulturel indsigt og forståelse. Hvis alt skal rundt om engelsk, får man en reduceret verdensopfattelse, og det er i sidste ende
en trussel mod demokratiet
."


Den mellannordiska förståelsen lever också mycket farligt i Danmark. På Institut for Nordisk ved KUA försöker Hans Hertel inte längre få studenterna att läsa texter på svenska.


 På frågan "Hvordan vil status være om bare ti år, hvis der ikke gøres noget?" svarar Hertel:

"Hvis vi ikke griber ind, vil vi opleve en foruroligende polarisering, der
ikke blot vil komme til udtryk sprogligt, men også socialt, økonomisk og
demokratisk: et A-hold, en minoritet, som klarer sig glimrende på engelsk
og andre fremmedsprog, og et B-hold, der er mere eller mindre hægtet af.
Det vil blive et samfund, hvor de velbjærgede sætter deres børn i
engelsksprogede skoler og fjerner sig mere og mere fra det danske, et
samfund, hvor sammenhængskraften forsvinder
."


Det är svårt att säga vilket av språken, danska eller svenska, som är mest utsatt av pressen från engelskan. Det är heller inte så viktigt att avgöra detta; det viktigaste är att lära av språkens belägenhet och den språkkamp och motrörelse, som har uppstått i respektive land.


Artikeln rekommenderas i sin helhet!


Per-Åke Lindblom

Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 21 juli 18:41

Nu börjar översättningen av Minecraft     Bild: Nu ska dataspelet Minecraft översättas till älvdalska.   - Nu har jag fått tillstånd från Microsoft att översätta dataspelet Minecraft till älvdalska. Det berättar en överlycklig Christopher ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 20 juli 21:47


  Christo Singh skriver:   “Efter över ett års väntan har min anhållan om att få översätta dataspelet Minecraft slutligen godkänts av spelkonstruktörerna. När väl översättningen är slutförd, kommer vemsomhelst varsomhelst i världen ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 juli 12:39

Hans Arbman från DN:s Insidan (artikeln, som publicerades igår, går inte att länka) har träffat sex kvinnor med utländska rötter som gick tillsammans i Katolska skolan på Södermalm för nästan sextio år sedan. Han ställde bland annat denna fråga:   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 juli 11:48


    Solna kommun (eller stad som de lite grandiost kallar sig) är en av Sveriges mest anglofila kommuner. Mall of Scandinavia, Friends Arena, Victoria Tower... Listan kan göras lång!   Trevligt att se att kommunen (fortfarande?) kommunicerar ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 17 juli 15:04


(Texten är hämtad från P4 Dalarnas webbplats)   En glad symbol, en tårta, en sol eller kanske en tumme upp. Över 2 600 emojis finns och användandet av de små symbolerna ökar för varje år. Och idag firas Världsemojidagen.     Läs mer på Ins...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan

Fråga mig

107 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
  1
2
3
4
5 6
7 8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24 25 26 27
28 29 30 31
<<< Maj 2007 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se