Direktlänk till inlägg 28 april 2007
Anders Flodström, rektor på KTH Stockholm, har utsetts till ny chef för Högskoleverket och tillträder i augusti. Flodström har som bekant gjort sig känd genom att förutspå svenska språkets kommande hädanfärd från inte bara högskolan utan även från kulturlivet i övrigt i Sverige:
”Det kanske kan uppfattas som hädelse att spå att Nobelpriset i litteratur inom femtio år kommer att delas ut till en svensk författare för ett verk skrivet på engelska. Men den som lever får se.” (Universitetsläraren nr 12/2006 )
Engelskans framträngande inom högskolan framställs av Flodström som ett oundvikligt resultat av globaliseringen. Men denna process är inte mer ”oundviklig” än att han aktivt påskyndat den på KTH.
Anders Flodström har tydligt deklarerat sin ambition att låta all forskningsutbildning på KTH uteslutande ske på engelska. Styrelseprotokoll från juni 2006 visar att detta har omsatts i praktiken genom att svenskspråkiga kurser lades ner för det kommande läsåret. Flodström ser det också som en helt "naturlig" utveckling att grundutbildningen inom tio år sker på engelska. Han anser inte att det stora och anrika lärosätet KTH har något som helst ansvar för terminologiutvecklingen inom teknik och naturvetenskap, eller för forskningspresentation, på svenska
Det finns all anledning att instämma i följande privata kommentar:
"Flodström är ett exempel på den svenska universitetspolitikens förfall. Han är helt inriktad på svensk forskningskonkurrens på internationell marknad; universitetens roll som bildningsinstitutioner, eller utbildningsinstitutioner för en stor del av alla yrkesverksamma svenskar, är honom likgiltig."
Flodströms syn på svenska språkets ställning på högskolan tycks inte alls ha bekymrat Lars Leijonborg inför utnämningen - se motiveringen.
Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.
”I spalten ’Kort fråga, kort svar’ har redaktionen för radiostationen SWR3 i Tyskland undersökt frågan om hur många ord det tyska ordförrådet innehåller. Hanna Gottschalk från Föreningen för det tyska språket i Mannheim förklarar at...
Söndagens svenskspråkiga sång Magnus Uggla & Tommy Körberg - Moder Svea Söndagens svenskspråkiga dikt Vår nationalsymbol kallas Svea hon försåldes i morse på rea. Det nationella är slut så nu kastas hon ut och förresten s...
På ditt modersmål kan du säga vad du vill, på andra språk det du kan! Ovanstående är värt att betänka för alla de som medvetet eller omedvetet verkar för att ge engelskan en allt större betydelse i vårt samhälle och på vårt modersmåls bekostnad...
Det sägs ganska allmänt bland lingvister att lånord (ett ganska fånigt ord då det sällan eller aldrig handlar om ett lån och en generös långivare) inte utgör något hot mot ett språk. Och så brukar det komma en långdragen historia där man har svå...
Så var då den svenska delen av melodifestivalen över för den här gången. Det blev precis som i Vasaloppet: norrmännen vann. Men hur gick det till? Med ett litet undantag så var som vanligt alla bidrag på engelska. Inte nog med det, man har ...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 | 3 | 4 |
5 |
6 | 7 | 8 | |||
9 | 10 | 11 |
12 |
13 | 14 |
15 | |||
16 | 17 | 18 |
19 | 20 |
21 |
22 |
|||
23 |
24 |
25 | 26 |
27 |
28 | 29 | |||
30 |
|||||||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"