Direktlänk till inlägg 30 mars 2007
Redan titeln gjorde mig nyfiken. I Grace Ebunlola Adamos sammanfattning, verksam vid Department of English and Literary Studies of Delta State University, i Abraka, Nigeria, skriver hon:” This paper examines the concept of globalization in relation to terrorism, and argues that the ‘imposition’ of the English language on the world, Africa, and in particular Nigeria (through the media, information technology, and other means of propaganda, and under the guise of globalization) is a form of linguistic terrorism. It consequently views globalization as another name for imperialism and domination by the West, and argues that the continued use of English in all spheres of life will make the Nigerian state stagnant, if not indeed retrogressive, rendering growth and development elusive. As a step in the direction of a cure, it therefore advocates renewed interest in the adoption of an indigenous national language for Nigeria.”I egen översättning:”Denna artikel undersöker globaliseringskonceptet i relation till terrorism, och argumenterar för att ’påläggandet’ av det engelska språket på världen, Afrika, och särskilt Nigeria (genom medierna, informationsteknologi, och andra propagandamedel, och med globaliseringen som täckmantel) är en slags språklig terrorism. Den ser följaktligen globaliseringen som ett annat namn för imperialism och dominans från Väst, och argumenterar för att den fortsatta användningen av engelska inom livets alla områden kommer att leda till ett stillastående Nigeria, om inte rentav ett tillbakagående, och som gör tillväxt och utveckling svåra att uppnå. Som ett led i riktning mot en kurering, förespråkar den därför ett förnyat intresse i antagandet av ett inhemskt nationellt språk för Nigeria.” (Artikeln publicerades i ”English Today”, oktober 2005)Tyvärr gick det inte att ladda ner eller länka till artikeln, men den visar att det finns motstånd mot engelskans expansion överallt, t.o.m i f.d brittiska kolonier som Nigeria med runt 100 inhemska språk. Problemet är att om ett högstatusspråk expanderar, så sker det oftast på andra språks bekostnad. En harmonisk parallellspråkighet eller mångspråkighet är mycket svår att uppnå i praktiken i ett sådant läge.Per-Åke LindblomDenna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.
Språket, ett verktyg som skiljer människan från alla andra arter, avslöjar ofta omedvetet en del av skribentens inre tankevärld, även om denne nog vid en granskning i efterhand skulle avvisa vissa slutsatser. När personer, saker eller egenskaper inom...
På senare tid har det åter blossat upp en debatt om engelskans expansion på svenskans bekostnad inom högskolan. Se bara på debattartiklar som Eva Forslunds/Magnus Henreksons artikel ”Varning: Forskare väljer bort svenska” i Svenska Dagbla...
”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson. – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...
Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 |
2 |
3 |
4 |
||||||
5 |
6 |
7 | 8 |
9 | 10 |
11 | |||
12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 |
18 |
|||
19 |
20 |
21 | 22 |
23 | 24 |
25 | |||
26 |
27 | 28 | 29 |
30 | 31 | ||||
|
Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord? Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se. Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"