Direktlänk till inlägg 30 mars 2007

Globalization, terrorism, and the English language in Nigeria

Av Nätverket Språkförsvaret - 30 mars 2007 15:11

Redan titeln gjorde mig nyfiken. I Grace Ebunlola Adamos sammanfattning, verksam vid Department of English and Literary Studies of Delta State University, i Abraka, Nigeria, skriver hon:” This paper examines the concept of globalization in relation to terrorism, and argues that the ‘imposition’ of the English language on the world, Africa, and in particular Nigeria (through the media, information technology, and other means of propaganda, and under the guise of globalization) is a form of linguistic terrorism. It consequently views globalization as another name for imperialism and domination by the West, and argues that the continued use of English in all spheres of life will make the Nigerian state stagnant, if not indeed retrogressive, rendering growth and development elusive. As a step in the direction of a cure, it therefore advocates renewed interest in the adoption of an indigenous national language for Nigeria.”I egen översättning:”Denna artikel undersöker globaliseringskonceptet i relation till terrorism, och argumenterar för att ’påläggandet’ av det engelska språket på världen, Afrika, och särskilt Nigeria (genom medierna, informationsteknologi, och andra propagandamedel, och med globaliseringen som täckmantel) är en slags språklig terrorism. Den ser följaktligen globaliseringen som ett annat namn för imperialism och dominans från Väst, och argumenterar för att den fortsatta användningen av engelska inom livets alla områden kommer att leda till ett stillastående Nigeria, om inte rentav ett tillbakagående, och som gör tillväxt och utveckling svåra att uppnå. Som ett led i riktning mot en kurering, förespråkar den därför ett förnyat intresse i antagandet av ett inhemskt nationellt språk för Nigeria.” (Artikeln publicerades i ”English Today”, oktober 2005)Tyvärr gick det inte att ladda ner eller länka till artikeln, men den visar att det finns motstånd mot engelskans expansion överallt, t.o.m i f.d brittiska kolonier som Nigeria med runt 100 inhemska språk. Problemet är att om ett högstatusspråk expanderar, så sker det oftast på andra språks bekostnad. En harmonisk parallellspråkighet eller mångspråkighet är mycket svår att uppnå i praktiken i ett sådant läge.Per-Åke LindblomDenna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret.

 

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 21 juli 18:41

Nu börjar översättningen av Minecraft     Bild: Nu ska dataspelet Minecraft översättas till älvdalska.   - Nu har jag fått tillstånd från Microsoft att översätta dataspelet Minecraft till älvdalska. Det berättar en överlycklig Christopher ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Fredag 20 juli 21:47


  Christo Singh skriver:   “Efter över ett års väntan har min anhållan om att få översätta dataspelet Minecraft slutligen godkänts av spelkonstruktörerna. När väl översättningen är slutförd, kommer vemsomhelst varsomhelst i världen ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 juli 12:39

Hans Arbman från DN:s Insidan (artikeln, som publicerades igår, går inte att länka) har träffat sex kvinnor med utländska rötter som gick tillsammans i Katolska skolan på Södermalm för nästan sextio år sedan. Han ställde bland annat denna fråga:   ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Torsdag 19 juli 11:48


    Solna kommun (eller stad som de lite grandiost kallar sig) är en av Sveriges mest anglofila kommuner. Mall of Scandinavia, Friends Arena, Victoria Tower... Listan kan göras lång!   Trevligt att se att kommunen (fortfarande?) kommunicerar ...

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 17 juli 15:04


(Texten är hämtad från P4 Dalarnas webbplats)   En glad symbol, en tårta, en sol eller kanske en tumme upp. Över 2 600 emojis finns och användandet av de små symbolerna ökar för varje år. Och idag firas Världsemojidagen.     Läs mer på Ins...

Presentation

Omröstning

Antag att du besöker en dam- eller herrklädesbutik i ett köpcentrum någonstans i Sverige och det visar sig att personalen enbart är engelsktalande (fallet utgår från verkliga exempel). Den kan inte, eller vägrar att, kommunicera på svenska. Vad gör du?
 Jag vänder på klacken och går
 Jag tar reda på varför den inte kan, eller vill, kommunicera på svenska
 Jag kritiserar denna brist på service och går
 Jag protesterar skarpt och går
 Jag bryr mig inte, talar engelska och fokuserar på mitt köp
 Jag anser att butiken bestämmer över sitt eget försäljningsspråk
 Jag anser att det är ett lovvärt initiativ
 Jag ser det som ett uttryck för att butiken verkligen är internationell
 Jag fullföljer ett köp bara om jag verkligen behöver varan

Fråga mig

107 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
     
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27 28
29
30 31
<<< Mars 2007 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Följ bloggen

Följ Språkförsvaret med Blogkeen
Följ Språkförsvaret med Bloglovin'

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"


Skaffa en gratis bloggwww.bloggplatsen.se